NUMARALI
HADİS-İ ŞERİF’İN DEVAMI:
61 - (1488 / 1486) وحدثنا
أبو بكر بن
أبي شيبة
وعمرو الناقد.
قالا: حدثنا
يزيد بن
هارون. أخبرنا
يحيى بن سعيد
عن حميد ابن
نافع ؛ أنه
سمع زينب بنت
أبي سلمة تحدث
عن أم سلمة
وأم حبيبة.
تذكران أن
امرأة أتت
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم. فذكرت
له أن بنتا لها
توفي عنها
زوجها. فاشتكت
عينها فهي
تريد أن تكحلها
فقال رسول
الله صلى الله
عليه وسلم:
"قد
كانت إحداكن
ترمي بالبعرة
عند رأس
الحول. وإنما
هي أربعة أشهر
وعشرا".
{61}
Bize Ebû Bekr b. Ebî
Şeybe ile Amru'n-Nâkid rivayet ettiler. (Dedilerki): Bize Yezîd b. Hârûn
rivayet etti. (Dediki): Bize Yahya b. Saîd, Humeyd b. Nâfi'den naklen haber
verdi. O da Zeyneb binti Ebî Seleme'yi, Ümmü Seleme ile Ümmü Habîbe'den naklen
rivayet ederken dinlemiş. Bunlar:
Bir kadının Resûlullah
(Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'e gelerek kızının kocası öldüğünü, bunun üzerine
kızının gözleri hastalandığını, kendisi kızına sürme çekmek istediğini
anlattığını; Resülullah (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'in :
«Vaktiyle sizden biriniz
tezeği senenin sonunda atardı; bu iddet ancak ve ancak dört ay on gündür.»
buyurduğunu konuşuyorlarmış.
62 - (1486) وحدثنا
عمرو الناقد
وابن أبي عمر
(واللفظ لعمرو).
حدثنا سفيان
بن عيينة عن
أيوب بن موسى،
عن حميد بن
نافع، عن زينب
بنت أبي سلمة.
قالت: لما أتى
أم حبيبة نعي
أبي سفيان،
دعت، في اليوم
الثالث،
بصفرة. فمسحت
به ذراعيها
وعارضيها.
وقالت: كنت عن
هذا غنية.
سمعت النبي
صلى الله عليه
وسلم يقول:
"لا
يحل لامرأة
تؤمن بالله
واليوم
الآخر، أن تحد
فوق ثلاث، إلا
على زوج.
فإنها تحد عليه
أربعة أشهر
وعشرا".
[ش
(نعي) هو بكسر
العين وتشديد
الياء،
وبإسكانها مع
تخفيف].
{62}
Bize Amru'n-Nâkıd ile
İbııi Ebî Ömer rivayet ettiler. Lâfız Amr'ındır. (Dedilerki): Bize Süfyân b.
Uyeyne, Eyyûb b. Musa'dan, o da Humeyd b. Nâfi'den, o da Zeyneb binti Ebî
Seleme'den naklen rivayette bulundu. Zeyneb
(Şöyle demiş):
Ümmü Habîbe'ye Ebû
Süfyân'ın ölüm haberi gelince (haberin) üçüncü günü sarı bir esans getirterek
onu kollarına ve yüzünün yanlarına sürdü de şunları söyledi:
— Benim buna ihtiyâcım
yoktu. (Ama) Nebi (Sallallahu Aleyhi ve Sellem)'i:
«Allah'a ve âhiret
gününe îmân eden bir kadına üç günden fazla yas tutmak helâl değildir; yalnız
koca müstesna! Çünkü kocasına dört ay on gün yas tutar.» buyururken işittim.
İzah 1489 da